Потапці

Підсмажені шматочки хліба ми називаємо «грінки». Хоча це слово – запозичення. І ні, не з російської мови, а з польської. І означає воно «шматочок». До речі, в значенні «шматочок» чи «невелика частинка чогось» слово «грінок» вживається в закарпатських діалектах української мови.

Але існує й питомо українська назва шматочків смаженого хліба – «потапці». Саме так називаються грінки в старих кухарських книгах. Потапці готували як солоні, так і солодкі. Перші смажили з чорного хліба, присипаючи їх сіллю та подрібненим часником. Такі потапці подавалися, як додаток до борщів та юшок.

Солодкі потапці робили так. Шматочки черствого білого хліба обмочували в суміш молока. масла та яєць і смажили на вершковому маслі чи на олії. Їли, присипаючи корицею чи поливаючи варенням.