Січеники, драглі, меживо… Чи знаєте ви українську кулінарну термінологію?

Українська кухня налічує десятки самобутніх страв, багато з яких відомі не тільки в нашій країні, але й далеко за її межами. Здавалося, такою ж самобутньою має бути і українська кулінарна термінологія. Але в повсякденному житті ми, зазвичай, послуговуємось іншомовними запозиченнями. Вони прийшли до нас через російську мову. Всі роки совєцької влади українська автентичність знищувалася з усіх сфер культури, науки та побуту. Отож, більшість українських кулінарних термінів залишилися у сільському побуті та на сторінках тлумачних словників з помітками «діалектизм», «простонародне» чи «маловживане».

Бульйон (французьке) – відвар з м’яса, кісток, риби чи овочів.
Український відповідник – вивар.

Бутерброд (німецьке) – шматочки хліба, на які зверху мажуться чи накладаються різноманітні продукти (масло,солодкі чи несолодкі пасти, ковбаса, сир, овочі).
Український відповідник – накладанець.

Грінки (польське) – обсмажені шматочки хліба.
Український відповідник – потапці.

Желе (французька) – солодка страва з фруктів чи молока, загущена желатином.
Український відповідник – драглі.

Зрази (польське) – у совєцькому побуті цим словом називали маленькі картопляні палянички, начинені м’ясом, капустою чи грибами. Хоча в польській кухні «зрази» це – маленькі м’ясні завиванці з овочевою, яєчною чи грибною начинкою.
Український відповідник – картопляники.

Котлети (французьке) – невеликі вироби із січеного м’яса чи овочів, смажені на сковорідці.
Український відповіжник – січеники.

Рагу (французьке) – страва з тушкованих овочів.
Український відповідник – меживо.

Рулет (французьке) – запечена страва з пласта тіста, м’ясного фаршу чи відбитого м’яса з загорнутою начинкою.
Український відповідник завиванець.

Смажити у фритюрі (французьке) – приготування продуктів методом обсмажування у великій кількості рослинного чи тваринного жиру або їх суміші.
Український відповідник – пряжити.

Суфле (французьке) – солодка чи друга страва на основі збитих білків.
Український відповідник – пінник.

Суп (французьке) – перша страва на м’ясному, рибному чи овочевому виварі.
Український відповідник – юшка.